ياس وجاس – نيويورك تايمز

ياس وجاس – نيويورك تايمز

0 minutes, 13 seconds Read

لغز السبت – هذا هو الجدول اليومي الرابع لديفيد ديستنفيلد لصحيفة نيويورك تايمز. مثله مثل ألغازه الأخرى يومي الجمعة والسبت ، هذه الألغاز تجلب لنا فجرًا ، في تناغم مع الأوقات التي ترسيم فيها. (هل جعلتك إحدى التورية اليوم تقول لا يمكننا أن نفعل ذلك؟ حسنًا ، بومر.) هناك الكثير من المفاجآت ، لكن العقل المرن سيفي بالغرض اليوم بقدر ما تستطيع. مليء بالتفاهات.

16 أ. كان لدي الكثير من المودة لهذه الكلمات – “خدمة الملفات الرقمية؟” – أنني لا أمانع أن يتم توجيهي بشكل خاطئ على أقل تقدير. كان لدي “مانيكير” وشعرت بذكاء شديد ، لكن المدخل فاخر بشكل مضاعف ؛ أربع مجموعات من الأرقام مصقولة خلال MANI PEDI.

29 أ. من الواضح أن “إعطاء تفسير جنسي لأي عبارة تقريبًا ، على سبيل المثال” أمر قذر. ثم جعلتني قوة الإيحاء أفكر في المحار و 32A billet-doux ، “مثل بلح البحر أو الحروف” ، والتي يمكن فتحها بالبخار. أخيرًا ، في الساعة 34 أ ، تشير عبارة “المجموعة الأمريكية المكونة من ستة شعب” إلى الاحتضان القوي للقوات المسلحة الأمريكية.

47 أ / 52 أ. يمكن أن تكون “شابات المزرعة” “المهرات” أو “البليتات” أو “الماشية” ، من بين آخرين ؛ في هذه الحالة ، نبحث عن HEIFERS. أعتقد أنه من المظلمة بعض الشيء إرفاق هذا الإدخال بـ “إجابة محتملة لـ” أين اللحم البقري؟ (أيضا ، لا حملة ويندي التجارية من الذي قدم هذا الشعار الذي لا يزال يعترف به الناس من جميع الأعمار؟ ربما يتذكر الناس والتر مونديل أفضل.)

2 د. عندما قرأت هذا الدليل ، “ممنوع مؤقتًا من المسكن ، بطريقة ما” ، فكرت على الفور في ربطة عنق معلقة من مقبض الباب ، على غرار الطريقة التي يتدلى بها هذا المدخل من أعلى اللغز وينتهي بالحرف D في حالة قذرة. لقد جعلني ذلك أضحك ، كما فعل SEXILED ، وهو طالب جامعي.

14 د. في تقاطع آخر ربما يكون مقصودًا ، هذا الإدخال هو الأصل عسكري. “الأعضاء العاديون” هم RANK AND FILE ، الذي يتخطى القوات المسلحة. يشير “الصف” إلى جدار من الجنود ، جنبًا إلى جنب ؛ “الخط” هو عمق الجنود يقف الواحد وراء الآخر.

أعلم أن أدوات الحل غالبًا ما يتم إيقافها بسبب وفرة من الأسماء في الشبكة ، لكنني أؤكد لك أن الأسماء في هذه الكلمات المتقاطعة مفيدة جدًا و شخصي بالنسبة لي. في الواقع ، هذا اللغز مليء بالعشرات ، إن لم يكن العشرات من الخبازين ، الأسماء التي لها معنى حقيقي في حياتي. لتسليط الضوء على القليل:

شيلبي (1 د) هو اسم أختي.

DANNY (7D) هو اسم أحد أقدم أصدقائي. إنه أيضًا الاسم الذي يناديه الناس بي الذين التقوا بي مرة ويتذكرون اسمي الحقيقي بشكل غامض.

RYAN (45A) هو اسم أعز أصدقائي من الكلية.

SEXILED (2D) كان للأسف أحد ألقابي المتكررة في الكلية.

كذلك كان SNOTTY (41D) ، أقل بسبب الموقف الجامح وأكثر بسبب حساسيتي الشديدة من الوبر وحبوب اللقاح.

ELI (39A) هو ما يطلق عليه الناس الذين قابلوني مرة واحدة وليس لديهم أي فكرة عن اسمي الحقيقي.

SIRI (24A) هو اسم المساعد الافتراضي لجهاز iPhone 13 الخاص بي.

SUZANNE (18A) هو اسم المساعد الافتراضي على هاتف Nokia القابل للطي ذي اللون الرمادي والأزرق. ما زلت أنتظر ردها على أسئلتي.

MANI PEDI (16A) هو اسم الراب الخاص بي.

RAP STAR (14A) هو الاسم الذي أستخدمه عند الدخول إلى صالونات العناية بالأظافر.

و ZOOM MEETING (19D) هو الاسم الذي يناديني به الناس الذين لم يقابلوني من قبل و الذي على ما يبدو لا يعرف ما هو الاسم.

مرة أخرى ، أؤكد لكم أن هذا كله حقيقي بنسبة 100٪ أو أن اسمي ليس Eli Snotty Distenfeld.

The New York Times Crossword لديها نظام إرسال مفتوح ، و يمكنك إرسال الألغاز الخاصة بك على الإنترنت.

للحصول على نصائح حول كيفية البدء ، اقرأ سلسلتنا “كيف تصنع لغز الكلمات المتقاطعة. “

author

Akeem Ala

"Social media addict. Zombie fanatic. Travel fanatic. Music geek. Bacon expert."

Similar Posts

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *